-
Intenzionalmente o no, non cambia.
عن قصد , من دون قصد لا يهم
-
Ho sentito te e la mamma che ne parlavate. Ci hai sentito?
سمعتُكما أنت وأمّي دون قصد؟ - سمعتنا دون قصد؟ -
-
Guarda, il punto e' che... mi piacciono le donne forti.
...قصدي هو .حسنٌ، قصدي هو، أحب المرأة القوية
-
- O forse intendeva "amichetta". Forse intendeva proprio "amichetta".
.أو ربّما قصد صديقة حميمة - .ربّما قصد فعلاً صديقة حميمة -
-
Se rovinerete il vostro foglio, intenzionalmente o accidentalmente...
، إذا أفسدتم ورقتكم ، عن قصد أو عن غير قصد
-
Le discrepane'e... Quella è un'altra cosa. Scrivi un secondo rapporto.
هناك مسألة أخرى تماما عن كتابة تقريرا آخر - ذلك هو القصد, ذلك هو القصد ياسيدي -
-
Se rovinerete il vostro foglio, intenzionalmente o accidentalmente, sarete squalificati.
، إذا أفسدتم ورقتكم ، عن قصد أو عن غير قصد .سيتم إستبعادكم
-
Se rovinerete il vostro foglio, intenzionalmente o accidentalmente... sarete squalificati.
، إذا أفسدتم ورقتكم ، عن قصد أو عن غير قصد .سيتم إستبعادكم
-
Non c'entra, dottoressa Saroyan, ma... io sono uno che ama la conoscenza e voi siete tutti troppo concentrati sull'obbiettivo.
أخبرته بأنني لا أريد التحدث عنك لكن,تعرف,أحببت هذه القصة و خرجت دون قصد خرجت دون قصد؟لست بحاجة لإن يعرف(هاكر)عن"رغيف لحم" والدتي
-
Cio' che ignorate, invece, e' che il Vicepresidente ha collaborato in segreto con lei, aiutandola, inavvertitamente o meno, a rilasciare un virus letale che decimera' il genere umano.
ما تجهلونه هو أنّ نائب الرئيس ،ظلّ يعمل خلف الستار معها يساعدها، عن قصد أو غير قصد، بنشر فيروسٍ .قاتل سيقلّل البشريّةَ إلى العشر